Projekto „Pasakos gestų kalba“ pristatymas bibliotekoje

Spalio 10 dieną susipažinti su Kauno apskrities viešosios bibliotekos parengtomis naujomis pasakomis gestų kalba į Vilkaviškio viešąją biblioteką atvyko Vilkaviškio pradinės mokyklos 3 d klasės (mokytoja V. Drangauskienė) ir 3 e klasės (mokytoja V. Kušlienė) mokiniai drauge su savo mokyklos bibliotekininke G. Isodiene.
Kauno apskrities viešosios bibliotekos atstovai pastebėję, kad klausos negalią turinčių vaikų tėvai ne visada nori mokytis gestų kalbos, dažnai apsiriboja keliais paprasčiausiais gestais, todėl jų vaikai auga be pasakų. Tikriausiai nekiltų didesnių diskusijų teigiant, kad pasakos svarbios vaiko asmenybės vystymuisi: jos pasiūlo naujus mąstymo ir veiklos pavyzdžius, padeda pažinti ir suprasti kitų ir savo poelgių motyvus, išmokti savikontrolės, išreikšti norus bei siekti tikslų.
Kauno apskrities viešoji biblioteka ką tik parengė dar dešimt pasakų vaizdo įrašų gestų kalba! O viskas prasidėjo dar 2015-aisiais, kai bibliotekos komanda ir klausos negalią turinčių asmenų bendruomenė ėmėsi iniciatyvos, kurios tikslas - sukurti pasakų gestų kalba archyvą. Tuomet iš Kultūros tarybos gavus dalinį finansavimą buvo sukurti pirmieji Lietuvoje pasakų gestų kalba vaizdo įrašai klausos negalią turintiems vaikams.
 Šiuo metu archyve galima rasti šias lietuviškas pasakas: „Trys plunksnos“, „Trys broliai“, „Šimtas zuikučių“, „Mergaitė iš jūros“, „Kas nedirba, tas nevalgo“, „Kaip žvėrys lapę teisė“, „Kaip rupūžė su vėžliu tigrą apgavo“, „Gudri mergina“, „Apie du panašius brolius“ ir kone lietuvių tautiniu epu laikomą „Eglė žalčių karalienė“. Visos pasakos pateikiamos ir su subtitrais.
Pasakų gestų kalba vaizdo įrašų archyvo ieškokite Kauno apskrities viešosios bibliotekos „Youtube“ kanalo grojaraštyje „Pasakos gestų kalba 2019“. Pasakas į gestų kalbą vertė Arnoldas Matulis, vaizdo įrašų iliustracijas kūrė dailininkė Roberta Mašidlauskytė, projekto vadovė KAVB Vaikų literatūros skyriaus vyresn. bibliotekininkė Ieva Birmantaitė. Šiame kanale taip pat rasite visas ankstesnes pasakas bei kitus įrašus su vertimu į gestų kalbą.
Po pristatymo vyko įsegamų ženkliukų dirbtuvėlės, kurių metu specialiu aparatu visi renginio dalyviai pasigamino savo išskirtinį ženkliuką. Iš kūrybinių dirbtuvėlių trečiokai išėjo susipažinę su gestų abėcėle ir nešini firminiais projekto „Pasakos gestų kalba“ atvirukais.

Alvina Radžvilienė
Vilkaviškio viešosios bibliotekos
Vaikų literatūros skyriaus vedeja