”…yra tokiu jautuku kurie sako:
laikraszcziai ? kad skaitytum laikraszti, tu paikas gudrineziau, tuojau stotum kitokiu, isznyktu tie tawo klydnus sapnai isz galvos ir ta gazieta iszgydytu tawo pusiau ipuvvusia iszminti”
Mykolas Tvarauskas
Jungtinių Amerikos Valstijų lietuvių pirmųjų spaudinių autorius, leidėjas, vertėjas Mykolas Tvarauskas gimė 1844 m. gruodžio 16 d. Kaupiškių kaime, Vilkaviškio apskrityje.
Mokytojavo Suvalkų gubernijoje. Dalyvavo 1863 metų sukilime. Pralaimėjus 1863 m. sukilimui, M. Tvarauskas pasitraukė į užsienį, kuriam laikui užsibuvo Paryžiuje ir iš ten atsidūrė Amerikoje. Atvykęs į šią šalį, kaip ir daugelis išeivių, pragyvenimui vertėsi įvairiais darbais. Apie 1868 m. persikėlęs į Pensilvanijos valstijos Šamokino miestelį, jis kone septynerius metus dirbo anglies kasykloje. 1874 m. įsisteigė spaustuvėlę ir pats išmokęs spaustuvininko amato ėmėsi spaudos leidybos. Tada jam iškilo klausimas apsispręsti į kokius Lietuvos išeivius orientuoti savo veiklą ir darbus. Jis nuo pat savo veiklos pradžios ėmė darbuotis lietuviškos spaudos leidyboje. Jo žodžiais, „iš meilės broliškos lietuviams“, pradėjęs dirbti ir nenustosiąs.
1875 m. išspausdino pirmuosius Jungtinių Amerikos Valstijų lietuvių spaudinius: atsišaukimą „Mieli broliai!“, anglų-lietuvių ir lietuvių-anglų kalbų žodyną „Tlumočius, arba Slovnikas angielskai lietuviškas…“, faksimilinis leidimas pavadinimu „Pirmoji Amerikos lietuviška knyga“ (Vilnius 1997).
1879-1880 Niujorke leido ir redagavo pirmą lietuvių emigrantų laikraštį „Gazieta lietuviška“, 1884 -1885 – laikraščius „Unija“ (su J. Šliūpu), 1891-1892 – „New Yorko gazieta lietuviška“, 1905 m. – lenkų kalba „Emigrant Polski“.
Iš lenkų kalbos į lietuvių kalbą išvertė populiarios literatūros: „Morfeušas, išguldytojas sapnų“, „Praractvos Michaldos“ (abi 1883 m.), „Pakalnė Juozapato, arba Sūdas paskutinis“ (1884 m.), „Historija apie Ali-Babą“ 1894 m.), iš vokiečių kalbos – nežinomo autoriaus kūrinį „Siberija, arba Kančios nekaltųjų“ (1896-1897).
Apie M. Tvarauską rašė Vaclovas Biržiška, Dalia Gargasaitė, Antanas Kučas, Antanas Milukas, Leonas Pažūsis, Bronius Raguotis, Juozas Otas Širvydas, Vytautas Širvydas, Jonas Šliūpas ir kt. Žinios apie jį skelbtos lietuviškose enciklopedijose (taip pat anglų kalba), Amerikos lietuvių istorijos veikaluose, kituose leidiniuose, periodikoje. Tarp jų dėl pažintinės reikšmės pažymėtinas naujausias 1997 m. specialus leidinys „M. Tvarauskas. Pirmoji lietuviška knyga”. Jame sudėti fotografuotiniu būdu perspausdinti pirmieji M. Tvarausko spaudiniai – žodynas ir atsišaukimas, taip pat kita medžiaga apie jį.
Bronius Raguotis rašė, kad M. Tvarausko leidiniai lietuviškai ugdė Amerikos lietuvių išeivių tautiškumo, nacionalinio savitumo jausmus, teikė galimybę vartoti lietuvišką žodį, turėti ką skaityti. Be to, M. Tvarauskas buvo iš tų kurie kėlė lietuvių kalbos reikšmę ir vaidmenį – ne kartą ragino lietuvius išeivius saugoti ir puoselėti būtent gimtąją kalbą, kurią įžindę su motinos pienu.
Parengė
Gražina Cikanavičienė
Informacijos ir kraštotyros skyriaus bibliotekininkė